// You’re reading...

一地鸡毛

手纸

希望题目不要把你吓到,其实这是一个日语单词,てがみ(te a mi) 。

先说一件趣事:一次到成都西南书城闲逛的时候,看见一个身材比较矮小,约莫30多岁的日本人(从语言上可以判断)在和书城服务生交谈。他似乎想买一样东西,服务生根本听不懂日语,彼此只好开始用英语交流。不过双方鸟语都很烂,几乎无法有效地传递信息。服务生非常想帮忙,急得差点用上了"你的说明白的"之类的抗战日语。那个展区是外文书籍区,服务生居然基本上不会英语,不知道是如何到了西南书城工作?日本人也令人大失所望,国家如此发达,国民教育水平如此之高,成天嚷着要"脱亚入欧",可英语如此生硬。说不明白,那就写下来,日本人在一张白纸上写下了:"手纸"两个字。从服务生张大的嘴巴可看出端倪:这日本人有病吧?!我们这里是书店,高雅的地方,怎么会出售"便纸" 呢???哎,他哪里知道"手纸"原来是书信的意思啊!凭着半吊子的日语以及还算不烂的英语,呵呵,该我出马了……那时我突然有一种感觉:我们修二外,虽然完全无用,但保不齐就是某年某月某日为和一位老外一丁点交流准备的。幸好我认识"手纸"。

现代社会中,书信已经快绝迹了,还记得上一次接到某位朋友的书信是什么时间吗?电子邮件当然迅速、便利,天堑变通途,彼此不会觉得遥远。但你不会有手捧友人娟秀字迹的信纸,阅读散发着一股淡淡墨香的字里行间的感觉了?物以稀为贵,好多时候,我真是希望有人可以不用电子邮件而是用写信的方式和我联络。去年接到西安一个学会的论文征用通知,本来想电邮联络的,突发奇想,我也用一次书信回复吧。心动不如行动,可家里没有信封、信纸和邮票,附近原来一个小文具店因为生意惨淡早关门了。我只好乘车到离家三站远的家乐福超市,可没有邮票卖。那天天气很热,半天都等不来公车,我一咬牙打的又去了邮局。最后一切搞定,我"给多了"(成都话: 付出得多了;英语:You pay too much for something)后来论文很快地发表了,我不知道跟我用书信联络有没有关系?

上一次接到友人的书信是大概五年前的事情了,随信还附了一张精致的卡片,谈谈生活,聊聊近况。心中涌动着一股暖流……

Technorati :

 

>>声明: 本文采用 BY-NC-SA 协议进行授权 | 来自道天如是觀◎西岸
>>本文链接: http://farbank.net/2007/08/03/writing-letters/

Discussion

August 2007
M T W T F S S
« Jul   Sep »
 12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  
Statistics
    • 日志数:254
    • 页面数:7
    • 分类数:5
    • 标签数:360
    • 评论数:3876
    • 总字数:345662
    • 建站时间:2006-12-1
    • 最近更新:2017-9-6 3:17pm
Creative Commons License