最近大家火氣都不小,原因就不說了。其實不少老外日常生活中也是出口成章,這使得筆者有興趣從詞源學的角度來認識一下這些dirty words.
周一美國一上訴委員會否決了聯邦通訊委員會(F.C.C)要求對飛行期間有關工作人員”臟口”罰金的提議。他們爭辯說,諸如 fuck 之流現在十分普及,往往表述的是說話者的無奈或沮喪,而其下流的意味正在逐漸淡化。
fuck 長久以來都是一個冒犯性的詞匯,但其準確的起源不太可考。fuck和荷蘭語,德語,瑞典語都有關系,其詞源學上的意義和來回移動有關(moving back and forth). 最早的證據來自于公元1500年的一首英語拉丁語混雜的詩歌,諷刺英國劍橋的加爾默羅教會的修士(Carmelite friars of Cambridge). 該詩當中有這樣的詞:Non sunt in coeli, quia gxddbov xxkxzt pg ifmk 作者用字母表中隨后的字母來替換這些不宜刊印的詩歌當中每一個字母。They (the friars) are not in heaven, since they fuck wives of Ely.
Note:E·ly (ēlē), Isle of
A region of east-central England with extensive drained fens. The name Isle comes from the high ground amid the fens; Ely probably refers to the eels formerly found in the fens. The city of Ely (population, 10,268) is noted for its cathedral, dating from the 11th century and one of the largest in England.
注意那個時候字母表和今天差別是很大的, i 是j, v也是u, vv就是w. 因此gxddbov衍生出fvccant, 該詞并不是一個真正的拉丁詞匯,但漸漸地被用來指fuck的意思。雖然fuck已經失去了一些原來的下流色彩,但自從那時候起fuck一直都是粗魯、冒犯的詞匯,往往都和性有關。直到19世紀末期,該詞才有了一些與性無關的用法。和shit 一道,fuck在一次世界大戰以后被廣泛使用,時至今日,風靡全球。即使美國的政界首腦也不時地從嘴巴中脫口而出。2002年3月,小布什總統打斷賴斯國務卿主持的一次會議,大吼,”Fuck Saddam, We are taking him out” (狗日的薩達姆,我們要把他干掉!) 。副總統迪克-切尼也”猛”了一把,他在參議院對參議員Patric Leahy咆哮,”Go fuck yourself!” (我這里就不翻譯了)
隨著時間流逝,不少臟詞粗魯的色彩在淡化。在莎士比亞那個年代,詆毀某人的身世或血統,用一個bastard就夠了。該詞甚至不好完整出現,只能以簡寫 b-d 示人。另外,古英語中,shit是”糞,屎”的標準用法。今天,shit是最常見的粗魯詞匯之一。比如可以說, you can be shit-scared.(so scared you shit yourself); live in a shit hole; have shit for brains (be dumb). 又是小布什總統的創新用法!他對英國首相托尼-布萊爾說,聯合國應該”get Syria to get Hezbollah to stop doing this shit” (Hezbollah, 黎巴嫩真主黨)
再比如,god damn and hell. 17世紀的時候都是及其骯臟的詞匯;it sucks the big one and that bites. 流行于20世紀60年代。
語言學家注意到 nigger 由于其政治敏感性已經成為最不能容忍的臟口。事實上,20世紀早期該詞只不過是稱呼非洲裔美國人的一個俚語,如果用到非-非洲裔美國人才會是一種冒犯。
注:插圖來源于Debbie
学习了,有意思。 😎
对小布什实在没什么说得-_-|||
前几天看一部欧美的电影,那里基本每分钟就吐一次fuck。fuck在这些电影也非常普及了。看来这个词真被谈化了。
我一直把他妈的当作程度副词来用。。。
好比 这次考试真难 和 这次考试真他妈的难 ,明显后面的语气重。。。
你需要 登录 后才能进行讨论.